Peter Hook....and
....Bharati Modi
University of Michigan .............MSUniversity
of Baroda
....... The two case-marking patterns most commonly found among the world's languages are the nominative-accusative and the ergative-absolutive. In the first, case-marking (or agreement in the verb) groups the subjects of intransitives together with the subjects of transitives as a single morphosyntactic category in opposition to transitive direct objects. In some of its pronouns, English shows this pattern:
(1) I ate fish. .........Tran
subj (Nom) ....'I'
.... (English)
.... I was there.
......Intr subj
(Nom) .....'I'
.... They left
me. ....Tr dir
obj (Acc) ....
'me'
In the second, intransitives subjects and transitive direct objects form a single morphosyntactic category in opposition to that of transitive subjects [meanings and word order as in (1)]:
(2) mye khyov gaaD ......Tran
subj (Erg) ....'mye'
.... (Kashmiri)
.... bi oosus
tatyi ..........Intr
subj (Abs) .....
'bi'
.... tyimav troovus
bi .... Tr dir
obj (Abs) ....
'bi'
....... In addition to these two (broadly defined) case-marking patterns there is a third, that of active-stative languages. In some of these, intransitive subjects are treated as belonging to two groups: subjects of "active" intransitives (laugh, cry, run, jump, etc.) are grouped morphosyntactically with transitive subjects while subjects of "stative" intransitives (be, seem, belong, own, exceed, etc.) are grouped with transitive objects. In other languages there is no grouping by lexical identity of the predicate. Rather if the referent of the subject of an intransitive is felt to be actively engaged in the action, an ergative or agentive case is assigned. If not, then a nominative or absolutive (or, as in these examples from the North Californian Pomo language, an accusative) case is assigned:
(3) a. to: shinu:-cade...............................
a'. ?a: shinu:-cade
....... me.Acc
be.drunk-NrFut.........................
I.Erg be.drunk-NrFut
....... 'I'll
get drunk.' (a prediction) .................
'I'm gonna get drunk.' (a promise)
.... b. mo:wal to:
shu?uci?-khemna ..............
b'. mo:wal ?a: shu?uci?-khemna
....... him.Acc
me.Acc forget-Refl.Fut..............
him.Acc I.Erg forget-Refl.Fut
....... 'I'll
forget him.' (a prediction) ................
'I'll forget him.' (an intention)
......................................................(data from O'Connor 1985:231-2)
When semantic factors (rather than lexical ones)
determine the choice of the case of the subject noun phrase, we speak of
"fluid subject-marking".
....... Most
fluid subject-marking languages are found in North America and in the Caucasus
mountains of Eurasia. Fluid subject-marking in South Asia has been rarely
noted nor much discussed (fn 1). In this paper we present evidence for
it as a covert category operating in the morphosyntax of the NIA language
Gujarati.
....... Like
most Indo-Aryan languages spoken to the west of Bihar, Gujarati shows a
split ergative pattern in its verb agreements: In the preterite or perfect
tenses (ie, in any tense that is morphologically based on the OIA participle
in -ta) the verb concords with the direct object (if there is one):
(4) mE kaam kar-i lidh-U
.... I.Erg work.Nsg
do-CP took-Nsg
.... 'I did the
job.'
Otherwise, it agrees with the subject:
(5) chokr-o jaldi doD-y-o paN chokr-i jaldi na
doD-i
.... boy-Msg
quick run-Pst-Msg but girl-Fsg quick not run-PstFsg
.... 'The boy
ran quickly; but the girl did not.'
In other tenses it agrees with the subject, not the object:
(4') hU kaam kar-i la-ish
.... I.Nom work.Nsg
do-CP take-Fut1sg
.... 'I will
do the job.'
(5') chokr-o jaldi doD-she chokr-i jaldi nahI
doD-e
.... boy-Msg
quick run-Fut3sg girl-Fsg quick not run-Pr3sg
.... 'The boy
will run quickly; the girl will not.'
This rule of concord has traditionally been considered
as being purely a rule of syntax, its application (with a few lexical exceptions
like laav 'bring') being governed solely by tense and predicate
argument structure. However there is evidence for the presence of "fluid"
or semantically based concord in certain Gujarati verb sequences. It is
possible to give an active-stative analysis of this fluid concord.
.... I. In Gujarati
the set of phasal verbs includes the morphologically related pair maND
and maaND 'begin'. The intransitive maND is used with either
intransitive or transitive infinitival complements:
(6) koi koi vaar bij-U bol-vaa maND-i ja-t-U........................
(Broker 1972:21)
.... some some
time second-Nsg talk-Inf begin-CP go-PstHab-Nsg
.... 'Occasionally
another would start talking (while one was halfway through).'
(7) taaro e-ne prem thi shikhav-vaa maND-i jaay
che
.... swimmer
him-Dat love with teach-Inf begin-CP goes is
.... 'The swimmer
begins affectionately teaching him.'..............
(Broker 1972:109)
No matter what the transitivity of its complement
is, maND is indistinguishable in its grammar from that of other intransitive
predicates in Gujarati and we will not discuss it further.
.... While maaND
, the transitive form of the phasal, is often used with transitive complements
(8), it can also be used with intransitive complements (9) and (10):
(8) tyAA-naa maNDaL saathe buddhidhan-e sambandh
vadhaar-vaa maaND-y-o
.... there-Gen
people with Buddhidhan-Erg relation.Msg increase-Inf begin-Pst-Msg
.... 'Buddhidhan
began to cultivate a relation with the people there.'..........
(Tripathi 1988:53)
(9) chokro gai.kaal-e caal-vaa maaND-y-o
.... boy.Nom
yesterday-Loc walk-Inf begin-Pst-Msg
.... 'The boy
began to walk yesterday.'......................
(Cardona 1965:5.20.3)
(10) caare baaju bhaavo vadh-vaa maaND-y-aa ha-t-aa
.... four sides
prices.Nom.Mpl grow-Inf begin-Pst-Mpl be-Pst-Mpl
.... 'Everywhere
prices had begun to increase.'...................
(Broker 1972:95)
.... In Gujarati, as in most of western Indo-Aryan, the occurrence of ergative case-marking on transitive subjects is entirely automatic: If the verb is transitive and the tense is preterite or perfect the subject gets the ergative case; otherwise, not. However, when used as a phasal verb, maaND is an exception. With phasal maaND used in the appropriate tense a subject entitled to get the ergative case may or may not actually get it. It is as if the general, categorical, morphology-based rules specifying the case of the subject are held in abeyance, perhaps by the occurrence of a lexically transitive phasal auxiliary with lexically intransitive main verbs (fn 2). The assignment of subject case now depends on a complex interplay of a number of syntatic and semantic variables. For example, if the infinitive dependent on transitive maaND is itself intransitive, the subject may get the ergative case, as in (11):
(11) ja-vaa-no samay thayo jaaN-i tem-Ne paachaa
vaL-vaa maaND-y-U
.... go-Inf-Gen
time became know-CP he-Erg back turn-Inf begin-Pst-Nsg
.... 'Realizing
it was time to go, he began to turn around...'.........
(Broker 1972:52)
Or it may not, as in (12) and (13):
(12) baapuji-naa bijaa mitro paN aav-vaa maaND-y-aa
.... Bapuji-Gen
other friends too come-Inf begin-Pst-Mpl
.... 'Other friends
of Bapuji began to come over, too.'.................
(Chavada 1993:13)
(13) vaajAA vaag-vaa maaND-y-AA
.... instruments.Nom.Npl
be.played-Inf begin-Pst-Npl
.... '...the
instruments began to play...' ........................
(Broker 1972:52)
Sometimes even if the dependent infinitive is transitive the subject may occur in the nominative:
(14) maarU man bijU j druSy jo-vaa maaND-y-U
.... my mind.Nom
other Emp scene see-Inf begin-Pst-Nsg
.... '...my mind
began to behold a completely different scene...' ......
(Broker 1972:106)
Given these variations there are eight types of phasal constructions possible in Gujarati: (Intransitive vs. Transitive) x (Animate vs. Inanimate) x (Erg vs. Nom) = 2 x 2 x 2 = 8:
(15) a. IntrAnErg: ....e-Ne caal-vaa maaND-y-U....'She began to walk.'.... (SJoshi)
...... b. IntrAnNom:
..chokro caal-vaa
maaND-y-o....
'The boy began to walk.' ....
(Cardona)
............................
kaantaa has-vaa maaND-i ....'Kanta
began to laugh.'....
(SJoshi)
...... c. IntrInanErg: ....patthar-e naas-vaa maaND-y-U....'The stone began to flee.'.... (SJoshi)
...... d. IntrInanNom: ..gaaDU caal-vaa maaND-y-U.... 'The cart began to move.' .... (Tripathi)
...... e. TrAnErg:
....vaartaa mE
shodh-vaa maaND-i....'I
began to look for a story.'..
(SJoshi)
.........................
story.Fsg I.Erg search-Inf began-Fsg
...... f. TrAnNom:
....loko copDi
vAAc-vaa maaND-y-AA
...........................
people.Nom book.Fsg read-Inf began-Pst-Npl
...........................
'People began to read the book.' ............
(Bharati Modi)
...... g. TrInanErg:
....e-ni kalpanaa-e
duhkh-naa taakaa ne taakaa vaN-vaa maaND-y-aa
..........................
that-Gen thought-Erg pain-Gen stitches and stitches knit-Inf begin-Pst-Mpl
.........................
'The thought of that begin to knit stitch after stitch of pain.' (Meghani
1990:45)
...... h. TrInanNom:
..maarU man bijU
j druSy jo-vaa maaND-y-U
...........................
my mind.Nom other Emp scene see-Inf begin-Pst-Nsg
..........................
'My mind began to behold a completely different scene...' ..
(GBroker)
.... A small, random sampling of forty-one -vaa maaND-constructions in texts shows that they are not evenly distributed into these eight possible classes:
a. IntrAnErg: |
9 |
e. TrAnErg: |
11 |
b. IntrAnNom: |
3 |
f. TrAnNom: |
0 |
c. IntrInanErg: |
1 |
g. TrInanErg: |
2 |
d. IntrInanNom: |
14 |
h. TrInanNom: |
1 |
(16) a. IntrAnErg: .... ....9 ........e. TrAnErg: .. ....11
..... b. IntrAnNom: .... ..3.........f. TrAnNom: .... .0
..... c. IntrInanErg: .......1........g. TrInanErg: ......2
..... d. IntrInanNom: ...14........h. TrInanNom: .....1
.... It is possible to account for the asymmetries in (16) as the reflections of markedness relations holding among syntactic and semantic variables: Animacy of subjects is associated with transitivity and control over volitional acts. Inanimate subjects tend to go with intransitive predicates and be associated with non-volitional events. Thus, in ex. (11) the action expressed by the dependent infinitive, even if intransitive, is one which is under the conscious control of the subject tem, which gets the ergative:
(11) ja-vaa-no samay thayo jaaN-i tem-Ne paachaa
vaL-vaa maaND-y-U
.... go-Inf-Gen
time became know-CP he-Erg back turn-Inf begin-Pst-Nsg
.... 'Realizing
it was time to go, he began to turn around...'...........
(Broker 1972:52)
Such is not the case in exx. (12) and (14): Musical instruments cannot play of their own accord (12):
(12) vaajAA vaag-vaa maaND-y-AA
.... instruments.Nom.Npl
be.played-Inf begin-Pst-Npl
.... '...the
instruments began to play...' ...............
(Broker 1972: 52)
and the mind's eye "sees" the images before it in (14) without being able to control their appearance:
(14) maarU man bijU j druSy jo-vaa maaND-y-U
.... my mind.Nom
other Emp scene see-Inf begin-Pst-Nsg
.... '...my mind
began to behold a completely different scene...' ......
(Broker 1972: 106)
This association of ergative versus nominative case with a variable semantic rather than a categorical factor allows manipulation of it by speakers (and authors) to create special effects:
(17) patthar-e naas-vaa maaND-y-U
.... stone-Erg
flee-Inf begin-Pst-Nsg
.... 'The stone
began to flee.'...........
(Suresh Joshi)
The context of (17) is the stream of consciousness
narration of a dream sequence in which events are presented as if occurring
against the narrator's will; that is, with a will of their own.
.... While semantic
variables such as control appear to have a major role in determining whether
the subject of a phasal construction in Gujarati gets the ergative or the
nominative, there are syntactic factors that also play an important part.
Or where syntax and semantics are so completely aligned that variation
in subject case is impossible. For example, the ergative case cannot occur
with the noun phrase denoting the source of an experience in intransitive
expressions of experience:
(18) a. e-ne taav aave che ..............................'She
has a fever.'
........ her-Dat
fever comes is
...... b. *e-ne taav-e
aav-vaa maaND-y-U..........'She
began to have a fever.'
........ her-Dat
fever-Erg come-Inf begin-Pst-Nsg
...... c. e-ne taav
aav-vaa maaND-y-o...............'She
began to have a fever.'
........ her-Dat
fever.Msg.Nom come-Inf begin-Pst-Msg
Contrast (18a-c) with (19) in which the experiential aspect of the situation is absent:
(19) taav-e aav-vaa maaND-y-U ............'Fever
began to occur (in the town).'
...... fever-Erg
come-Inf begin-Pst-Nsg
.... The subjects of morphologically marked passives also cannot occur with the ergative case:
(20) a. e saari kavayitri gaN-aa-y che
........ she
good poetess consider-Pass-3sg is
........ 'She
is considered a good poet.'
...... b. *e-Ne saari
kavayitri gaN-aa-vaa maaND-y-U
........ she-Erg
good poetess consider-Pass-Inf begin-Pst-Nsg
........ 'She
began to be considered a good poet.'
...... c. e saari
kavayitri gaN-aa-vaa maaND-i
........ she-Nom
good poetess consider-Pass-Inf begin-PstFsg
........ 'She
began to be considered a good poet.'
In its behaviour the Gujarati phasal verb maaND shows striking parallels with the Kashmiri phasal hye 'take; begin'(fn 3). For instance the blocking of the ergative case in experientials (21) and passives (22) is found there, too: [Kashmiri data from Hook and Koul (1987)]
(21) a. *kooryi hyot temyis khar-un ..................
[compare (18)]
........ girl.Erg
took him.Dat annoy-Inf.Def
........ b. kuur
hyetsi-n temyis khar-iny ......'The
girl began to irritate him.'
...... girl.Nom
took.Fsg-3sg.Erg him.Dat annoy-Inf.Fsg
(22) a. *tamyi hyot jaan sheeyir maan-ini y-un
............
[compare (20)]
...... she.Erg
took good poet consider-Inf.Abl come-Inf.Def
........ b. swa hyetsi-n
jaan sheeyir maan-ini y-iny
...... she.Nom
took.Fsg-3sg.Erg good poet consider-Inf.Abl come-Inf.Fsg
...... 'She began
to be considered a good poet.'
As these parallels cannot stem from common inheritance (the lexical items in question have distinct OIA sources), we must be dealing with underlying universals of human language that are able to surface in peripheral situations when the operation of categorical morphosyntactic rules is suspended.
Endnotes
* This paper was first drafted in Baroda (a.k.a.
Vadodara) during the summer of 1994. The sojourn in Gujarat of one of its
co-authors was made possible by the American Institute of Indian Studies.
The transcription used for Gujarati in this paper is the one usually found
in the linguistics literature. In this system reduplicating a symbol denotes
contrastive length. The voiceless palatal fricative is indicated with a
digraph sh. T, Th, D, Dh, and N are retroflex stops; L,
a retroflex lateral; and S, a retroflex fricative. Capitalization
of vowel symbols indicates nasality. Abbreviations include the following:
..........Abl.........................ablative
....Loc.....................locative
..........Acc......................accusative
....M....................masculine
..........Caus................causative
affix ....N.........................neuter
..........CP..........conjunctive
participle ....NF...................non-finite
..........CTF.........counterfactual
mood ....Nom................nominative
..........Dat...........................dative
....Obl......................oblique
..........Def..........................default
....pl..........................plural
..........Emp.............emphatic
particle ....PP...............past
participle
..........Erg.........................ergative
....Pst....................past
tense
..........F...........................feminine
....sg.......................singular
..........Fut............................future
....1....................first
person
..........Gen.........................genitive
....2.................second
person
..........Inf.........................infinitive
....3....................third
person
1. We have looked at the listed works by Bhayani, Cardona, Kothari, Masica,
and Shah et al. Cardona (1965: 5.20.3) observes some of the grammatical
patterns we discuss here but without relating them to the typological literature
on subject-marking in active-stative languages. Hook and Koul (1987) and
Hook, Koul, and Koul (1987) are studies of parallel phenomena in Kashmiri.
2. However, the concept of abeyance (reminiscent of ideas in David Stampe's
"Natural Phonology") cannot be directly applied to explain the
nominative case in examples like (14).
3. Note the presence in the finite verb of an ergative suffix (-n)
which serves as a null element or as a kind of place-holder for the ergatively-cased
subject that one normally finds with transitive finite forms like hyot
'took; began'. See Hook and Koul (1987) and Hook, Koul, and Koul (1987)
for detailed discussion.
References
Primary sources:
Broker, Gulabdas. 1972. ubhi vaaTe (On Life's Path). Bombay: Trilochan Press. (fourth printing of 1944 edition.)
Chavada, Kishansinh. 1993. amaasnaa taaraa (Stars in a Dark Sky). Ahmedabad:Gurjar Granth Ratna Karyalaya.
Joshi, Suresh.
Meghani, Jhaverchand. 1990. Niranjan. Ahmadabad: Navbharat. (reprint of 1946 edition)
______. 1981. soraTh, taarAA vahetAA paaNi (Sorath, your flowing waters). Bhavnagar: Prasar. (reprint of 1937 edition)
Tripathi, G.M. 1988. sarasvaticandra. Bombay: N.M. Tripathi Pvt Ltd. (reprint of the 1887 edition)
Secondary sources:
Bhayani, H. C. 1988. gujaraati bhaaSaanu aitihaasik vyaakaraN (Historical Grammar of the Gujarati Language). Gandhinagar: Gujarat Sahitya Academy.
________. 1972. thodok vyaakaraN vicaar (Thoughts on Grammar). Ahmedabad: Vohra and Sons.
Cardona, George. 1965. A Gujarati Reference Grammar. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
Hook, P.E., and O.N. Koul. 1987. Subject vs. Agent: A Study of the Kashmiri Phasal Verb hye 'begin to'. Journal of the Oriental Institute (Baroda) 36:115-132.
Hook, P.E., O.N. Koul, and A.K. Koul. 1987. Differential S-Marking in Marathi, Hindi-Urdu, and Kashmiri. In Papers from the Twenty-third Regional Meeting. Chicago Linguistics Society. Pp 148-165.
Kothari, Jayant. 1990. bhaaSaaparicay ane gujaraati bhaaSaanu svarup (Introduction to Language and the Nature of the Gujarati Language). Ahmedabad: University Granth Nirman Board.
Masica, Colin P. 1991. The Indo-Aryan Languages. Cambridge: Cambridge University Press.
O'Connor, M. C. 1985. Semantics and discourse pragmatics of active case-marking in Northern Pomo. In Proceedings of the First Annual Meeting of the Pacific Linguistics Conference. Eugene: Department of Linguistics, University of Oregon. Pp. 225-246.
Shah, J., R. T. Mali, B. B. Patel, and R. D. Shukla. 1990. bhaaSaa paricay (Introduction to the Language). Surat Dakshin Gujarat Pradhyapak Pustak Prakashan.
Draft of 5.January.1997. Comments welcome. Send e-mail to: pehook@umich.edu.
Back to main index page.
Back to list of publications.
Back to top.