1. kñv:l: eb:radri hi
( hm:ðø ) t:arðg:i. ( n:hiø t:að hm: n:hiø
t:rðøg:ð. )
2. eb:radri hi ( hm:ðø ) t:arðg:i t:að ( hm: ) t:rðøg:ð.
(Literally: 'Only (if) the caste(-brotherhood) will save
us, will we be saved.')
(from Chapter Eleven of g:aðdan:. See context.)
3. B:g:v:an:Î hi p:ar
l:g:ay:ðø t:að l:g:ð.
(Literally: 'Only if God saves (the situation), will it
be saved.')
(from Chapter One of g:aðdan:. See context.)
4. m:òø hi Aakr
( c:ay: ki c:iz:ðø )
uYaUû
t:að uYaUû !
(Literally: 'Only if I come and pick them up, I pick
them up!)
(from Act One of m:aðhn: rakñS: 's
AaD:ð AD:Ürð,
p. 14, 1978 edition)
5. m:òø hi Aakr
( c:ay: ki c:iz:ðø )
uYaUû t:að
uYðø !
As an alternative to the derived
intransitive, the passive may be used in the second clause:
6. m:òø hi Aakr
( c:ay: ki c:iz:ðø
) uYaUû t:að uYaI
j:aOû !
7. t:Ømhiø rK:aðg:ð
t:að rK:aðg:ð.
Also worth noting is that the second
clause usually is stripped of everything but the verb. Even when a noun
is an inherent part of the meaning of the predicate, it is usually absent
from the second clause:
8. Et:n:a s:ara K:an:a
t:Ømhiø s:ð hz:m: hað t:að hað !
Notes from kÙs:Øm:
j:òn::
9. j:b: kB:i kam: haðt:a hò
t:að t:Ømhiø Aat:i hað t:að Aat:i hað.
Aaòr l:aðg: t:að n:hiø Aat:ð.
Another example (this one sent by Terry Varma):
10. K:an:ð kñ
daòran: m:òø hi kÙC khÜú t:að
khÜú, v:h kÙC
n:hiø kht:a.
( from n:aòkran:i ki RaEri )
11. us:i n:ð kha t:að kha.
Aaòr eks:i n:ð kÙC n:hiø kha.
C. The presence of the particle hi in the first clause is optional:
13. Asp:t:al: m:ðø . .
. CYð-Cm:as:ð kaðI Aaòrt: edK: g:I t:að edK:
g:I, j:òs:ð
unhðø kB:i raðg: G:ðrt:a hi n:hiø T:a.
(from km:l:ðSv:r 's
raj:a en:rb:øes:y:a, p. 60)
D. The verb form in the first clause may be replaced by its compound
counterpart in the second:
14. m:òø hi
B:Ül:ð-B:Xkñ Aat:i hÜú
t:að Aa j:at:i hÜú. t:Ü t:að kB:i
haðS: B:i n:hiø l:ðt:i.
( Dialogue dd by kÙs:Øm: j:òn:. See context. )
E. The subordinating conjunction Ag:r as an option may occur in the first
clause:
For further examples and discussion, see Hooper's Helps to Hindustani
Idiom, p. 16.
Note: There is another, very similar construction involving partial
reduplication, one which expresses Aet:s:g:ü or indifference:
Notes on that construction are under way.
Go to exercise.
Go to index of grammatical notes.
Drafted 11 Feb 2001. Posted 12 Feb 2001. Checked by TS and KJ: 12 Feb
2001. Refined 13 Feb 2001. Rechecked by KJ 13 Feb 2001. Further exx: 9
Apr and 15 Apr 2001, 10 May 2001.
'Only the caste(-brotherhood) will save us.'
'Only the caste(-brotherhood) will be able to save us.'
Notice that in (2) the verb in the first clause is the transitive
t:ar 'save' while that in the
second is its derived intransitive counterpart t:r 'be saved'. (See notes
on derived intransitives). The same pattern is seen in (3):
'Only God / can / / will / save (the situation).'
There is a variation on this structure
in which the second clause does not show a derived intransitive, but
maintains the same form as the first clause:
'Am I the only one to pick the tea things up!'
[sarcastic: 'No-one else is willing to do it.']
While it is possible [as in (5)] to use the pattern in (2), the structure
in (4) is more idiomatic:
'Only if I come and pick the tea things up, will
they get picked up! (No-one else is willing to do it.)'
In other cases only repetition of the verb in the first clause allows a
plausible and felicitous completion of the second:
'Only you can save me.'
'Only you can handle such a big meal!'
A. The senses of 'can' or 'will' are not necessarily present in this
structure. It can simply mean that X (the subject) is the only one who
does (or is the only one to do) something:
'Whenever there's work to do, you are the
only one who comes. Others don't.'
'During the meal if anyone speaks it's me.
He doesn't say a word.'
B. While the pattern is more frequent in the future and the subjunctive,
it does occasionally occur in other tenses:
'He was the only one to speak. No-one
else said anything.'
12. m:òø AaUû t:að
AaUû. t:Øm: t:að kB:i n:hiø Aat:ð.
'If anyone's gonna come over it has to
be me. You never come over.'
'If any woman showed up (in the
hospital) it would be just once in a blue moon, as if they weren't
subject to disease at all.'
'I may come over by mistake or because I've lost my way,
but I do come over. You never even think of it!'
15. Ag:r us:i kað y:ad AaO
t:að AaO.
'She'll be the only one who
remembers.'
16. v:h raðO t:að
raðO, hm:ðø Vy:a !
'(If he cries) let him cry! What's it
to me!'