1. g:aðb:r kað UK: g:að_n:ð
B:ðj: dðn:a .
'Send Gobar to hoe the cane.'
(from Chapter One of g:aðdan:. See context.)
The great majority of Hindi-Urdu
compound verbs are made with one of the three vectors j:a, dð, and
l:ð, which are homonymous with the
main verbs for 'go', 'give', and 'take'. By using one of these three
vectors speakers may specify the completeness and (where relevant) the
physical orientation of the action expressed by the polar verb. Other,
less common vectors, in addition to completeness and orientation, may be
used to express the attitude of the speaker to the action denoted by the
polar. Among these is b:òY which is
homonymous with the verb meaning 'sit' or 'sit down'. As a vector
b:òY implies misguided action. In
example (2) the modifying clause j:að n:
krn:a c:aehO makes this explicit:
(from Chapter Thirty-three of g:aðdan:. See context.)
Depending on tense and mood, the implication of misguided action may
engender a connotation either of fear (3), of regret (4), or of derision
(5):
(from Chapter Nine of g:aðdan:. See context.)
4. l:aK:aðø km:ay:ð,
m:g:r S:am:t: Aay:i ek Ok m:ðm: s:ð
AaS:n:aI kr b:òYð. m:Øqdm:ðb:az:i hØI.
j:ðl: j:at:ð- j:at:ð
b:c:ð.
'He made millions, but had the misfortune of falling in
love with an Englishwoman. The matter wound up in court. He almost went
to jail.'
(from Chapter Six of g:aðdan:. See context.)
5. m:al:t:i n:ð un:ki l:g:am:
K:iøc:i -- AcCa, Aap:kað B:i efl:as:fi m:ðø dQ:l: hò.
m:òø t:að s:m:J:t:i T:i, Aap: b:hØt: p:hl:ð Ap:n:i efl:as:fi kað
g:øg:a m:ðø RÙb:að b:òYð.
n:hiø, Aap: Et:n:ð
b:òøkaðø Aaòr kùp:en:y:aðø kñ
RaErðVXr n: haðt:ð.
'Mâlati decided to pull his chain. "Oh, so you,
too, are an expert in philosophy. I thought you must have thrown your
philosophy into the Ganges a long time ago. Otherwise, how could you be
the director of so many banks and companies!"'
(from Chapter Six of g:aðdan:. See context.)
These connotations render vector b:òY
particularly apt to appear in khiø-clauses expressing fear or anxiety:
(from Chapter Eleven of g:aðdan:. See context.)
(from Chapter Ten of g:aðdan:. See context.)
See related notes on khiø and the expression of fear.
It is worth noting that compound verbs in b:òY that have the implication of misguided
action almost always have [+human] subjects. An apparent
counterexample:
(from ec:e_y:a Aaòr
c:il: by s:Ø\:m:
b:ðdi. See context.)
Compound verbs in b:òY are generally made from transitive
(rather than intransitive) polar verbs. However, because vector
b:òY itself comes from an
intransitive verb, compound verbs made from it do not allow n:ð with their subjects. See examples (4)
and (5).
Not every compound verb in b:òY has the implication of misguided
action. There is a set of polar verbs whose compounds in b:òY suggest irresistibility (9) or
undesirability (10):
(from Chapter Six of g:aðdan:. See context.)
(from Chapter Twenty-one of g:aðdan:. See context.)
The sequence b:n: b:òY in (10)
is a commonly occurring fixed idiom meaning something like 'usurp'.
When used with intransitive polar
verbs like c:` 'climb' and uY 'get up', vector b:òY retains much more of its literal
meaning 'sit':
(from Chapter Six of g:aðdan:. See context.)
(from Chapter Four of g:aðdan:. See context.)
This last may actually be not a compound verb at all but a sequence of two full verbs, the first denoting a prior action, the second a later one. Compare the uY b:òYa in (12) with the uYkr b:òY g:y:ð in (13), both meaning 'sat up (in bed)':
(from Chapter Thirty-three of g:aðdan:. See context.)
To exercise (in progress)
To related notes on khiø and the expression of fear.
Other sections dealing with compound verbs:
Marked
compound verbs ( khð dðt:a
hÜú ! )
Vector
Ral: .
Vector
p:_ .
Compound-compound verbs ( y:h g:m:i ý t:að m:arkð rK:
dðt:i hò. )
Additional readings: 1. Paul Hacker (in German). 2.
To index of grammatical notes.
To index of m:lhar.
Drafted 17-18 Mar 2001. Posted 18-19 Mar 2001. Augmented 17 Feb 2003 & 7 Jul 2004.